你的位置:主页 > 皇冠体育app >

咏雪的全文翻译

2020-06-03 | 人围观

  译文 :

  谢何在冰冷的雪天举办家庭聚会,和他子侄辈的人解说诗文不久,雪下得大年夜了,太傅快乐地说:“这纷纷扬扬的白雪像甚么呢?”

  他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多可以比拟。”他哥哥的女儿说:不如比风格吹柳絮满天飞舞。”太傅大年夜笑起来她就是谢安大年夜哥谢无奕的女儿谢道韫,左将军王凝之的老婆。

  原文:

  《咏雪》

  【作者】刘义庆 【朝代】南北朝

  谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大年夜笑乐。即公大年夜兄无奕女,左将军王凝之妻也。

  扩大资料:

  《咏雪》是南朝文学家刘义庆收录在《世说新语》中的一段白话散文。始出于东晋谢安与其子侄辈们的一段即兴对话。言简意赅地勾画了疾风骤雪、纷纷扬扬的下雪天,谢家后代即景赋诗咏雪的情况,展现了现代家庭文明生活轻松谐和的画面。

  文章经过神志描述和身份补叙,赞美谢道韫的文学才干,并因此而传达千古,成为一段嘉话。《咏雪》作为清谈名流的教科书,特别留心传达魏晋清谈家的合营的言语笼统,重视人物言语的润饰,“读其言语,晋人面貌气韵,恍忽活泼,而繁复玄澹,真致不穷,古今绝唱也。”

  后世影响:

  宋朝苏轼在他的《谢人见和雪夜诗》中写道: “渔蓑句好真堪画,柳絮才高不道盐”,道出了对谢道韫比方的称赞和对“渔蓑”佳句的赞誉。

  谢道韫有了一一般名:“咏絮女”。以后,“咏絮女”成为才女的代名词。

  在曹雪芹的《红楼梦》中有“可叹停机德,堪怜咏絮才。玉带林中挂,金簪雪里埋”如许的判词,个中“咏絮才”指的就是谢道韫,也是借指《红楼梦》中的才女。

  在一个冰冷的冬季,谢安把家人集合在一同,跟子侄辈的人解说诗文。不久,雪下得更大年夜了,谢安快乐地说:“这纷纷扬扬的大年夜雪像甚么呢?”他哥哥的长子谢朗说:“跟把盐撒在空中差不多。”他哥哥的女儿谢道韫说:“不如比风格把柳絮吹得满天飞舞。”谢安快乐得笑了起来。谢道韫就是谢安的长兄谢无奕的女儿,左将军王凝之的老婆。

  诗词鉴赏

  《咏雪》选自《世说新语7a686964616fe78988e69d8331333431373166·言语》,它言简意赅地勾画了疾风骤雪、纷纷扬扬的下雪天,谢家后代即景赋诗咏雪的情况,展现了现代家庭文明生活轻松谐和的画面。文章经过神志描述和身份补叙,赞美谢道韫的文学才干。

标签:
Top